标准摘要
[中文适用范围]: 本文件规定了从流动河流和固定批次中对铜、铅、锌和镍精矿进行取样的基本方法,包括停止带取样,以便根据相关标准为化学分析、物理测试和水分含量测定提供样品。 国际标准。 如果浓缩物容易显着氧化或分解,则使用具有足够代表性(即无偏差且足够精确)的普通样品进行水分测定和化学分析,以消除偏差(参见 ISO 10251)。 在进一步样品处理之前,将初级样品中存在的任何大团聚体 (>10 mm) 粉碎。 本文件明确排除了浆液形式浓缩物的取样。 停带取样是收集精矿样品的参考方法,可以与机械和手动取样程序进行比较。 从移动流中采样是首选方法。 描述了落流式和交叉带式采样器。 仅在无法从移动流中采样的情况下才使用从固定批次采样。 本文件中描述的从固定批次抽样的程序只能最大限度地减少一些系统抽样误差。 [外文原描述]: This document sets out the basic methods for sampling copper, lead, zinc and nickel concentrates from moving streams and stationary lots, including stopped-belt sampling, to provide samples for chemical analysis, physical testing and determination of moisture content, in accordance with the relevant International Standards. Where the concentrates are susceptible to significant oxidation or decomposition, a common sample that is sufficiently representative, i.e. unbiased and sufficiently precise, is used for moisture determination and chemical analysis to eliminate bias (see ISO 10251). Any large agglomerates (>10 mm) present in the primary sample are crushed prior to further sample processing. Sampling of concentrates in slurry form is specifically excluded from this document. Stopped-belt sampling is the reference method for collecting concentrate samples against which mechanical and manual-sampling procedures can be compared. Sampling from moving streams is the preferred method. Both falling-stream and cross-belt samplers are described. Sampling from stationary lots is used only where sampling from moving streams is not possible. The procedures described in this document for sampling from stationary lots only minimize some of the systematic sampling errors.
英文名称Copper, lead, zinc and nickel concentrates — Sampling procedures for determination of metal and moisture content